Finden Sie schnell automatische transkription für Ihr Unternehmen: 18 Ergebnisse

Automatische Türsysteme

Automatische Türsysteme

Überall wo starker Publikumsverkehr herrscht, ist es sinnvoll automatische Türsysteme einzusetzen. Sie lassen sich allen denkbaren Situationen anpassen. Anwendungsbereiche sind z.B.: Geschäfte, Hotels, Restaurants, Krankenhäuser und andere öffentliche Gebäude.
Prozess-Digitalisierung

Prozess-Digitalisierung

Geschäftsprozess-Automatisierung mit der Er- und Bereitstellung von cloud-basierten Individuallösungen. Wir verstehen die Bedeutung einer effizienten Unternehmensführung. Unsere Experten unterstützen Sie dabei Geschäftsprozesse zu digitalisieren & zu automatisieren, um Zeit zu sparen und die Produktivität zu steigern. Von der Implementierung von CRM-Systemen bis hin zur Integration von Workflow-Management-Tools – oder gar eine auf Ihren individuellen Workflow angepasste Anwendung.
Übersetzen

Übersetzen

schriftliche Übertragung von Texten von einer Sprache in eine andere – z. B. Fachtexte, Rechtstexte, beglaubigte Übersetzungen von Urkunden
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
Präzisionsschablonen

Präzisionsschablonen

SMD-Schablonen zur Leiterplattenbestückung für die industrielle Baugruppenfertigung SMD-Schablonen aus Edelstahl 1.4301 für alle gängigen Schnellspannsysteme (Lotpastenschablonen und Klebeschablonen) mit hohen Aperturpositionsgenauigkeiten. Zusatzoptionen: Elektropolitur (einseitig oder zweiseitig), Nanobeschichtung, Kantenschutz, Archivtasche mit Haken, Expressversand
beglaubigte Übersetzung

beglaubigte Übersetzung

Beglaubigte Übersetzung von Urkunden, Zeugnissen, Führerscheinen, Handelsregisterauszügen oder anderen Bescheinigungen durch vereidigte Übersetzer Urkunden, Zeugnisse, Führerscheine, Handelsregisterauszüge oder andere Bescheinigungen müssen deutschen Behörden oder auch Empfängern im Ausland oft als beglaubigte Übersetzung vorgelegt werden. In fast allen Sprachen hat unser Übersetzungsbüro allgemein beeidigte oder ermächtigte bzw. öffentlich bestellte Dolmetscher und Übersetzer. Sie haben bei einem Gericht einen allgemeinen Eid abgelegt und sind berechtigt, beglaubigte Übersetzungen anzufertigen. In diesen beglaubigten Übersetzungen werden Richtigkeit und Vollständigkeit der gefertigten Übersetzung gem. § 142 Abs. 3 ZPO mit Angabe von Ort und Datum, Unterschrift sowie dem Stempel des Übersetzers bescheinigt. Beispiel: „Vorstehende Übersetzung der mir im Original vorgelegten und in englischer Sprache abgefassten Urkunde ist richtig und vollständig. Dresden, 01.05.2017″ Die zu übersetzenden Dokumente sind stets im Original vorzulegen, andernfalls wird der Übersetzer nur die Übereinstimmung mit einer Kopie bestätigen, und dies könnte bei bestimmten Dokumenten nicht ausreichend sein. In Einzelfällen kann eine Apostille erforderlich sein, die von dem Gericht ausgestellt wird, das den Übersetzer vereidigt und bestellt hat. Auch diesen Service übernehmen wir gern für Sie.
Übersetzung beauftragen

Übersetzung beauftragen

Großartig! Eine kurze Auftragsbestätigung per Email reicht – schon beginnen wir mit Ihrer Übersetzung.
Automation 4.0

Automation 4.0

Sicher & Effizient! Leistungen: - Maschinenkonzepte, inklusive wiederverwendbarer Programme und Bausteine für Siemens und Beckhoff, mit neuestem Sicherheitskonzept für Elektrik und Pneumatik - Innovative Lösungskonzepte pneumatischer Probleme, 1-und 2-kanalige Sicherheit - Pneumatikpläne für jegliche Anwendung (max. 4 unterschiedliche Ventiltypen) - Standardisierung des Maschinenaufbaus, der Elektrik, der Pneumatik, der Antriebssysteme, wie z.B. Bosch Rexroth, Festo-Antriebe, SEW, etc., der Programmierung (inkl. Fehlermeldungen, Fixdatensystem, usw.) und der Visualisierung - Basissoftware für Siemens TIA und Beckhoff TC2, TC3 - Maschinendatenerfassung, Datensatzverfolgung und Aufzeichnung, Änderungsverfolgung (Audit-Trail / Grenzwertüberwachung) im Rahmen der Programmierung und der Basissoftware - Möglichkeiten, Maschinen nach aktuellsten CE- und Maschinenrichtlinien zu konzipieren (inkl. Checklisten für Konstruktion, Elektrik, Automation, welche die Risikobeurteilung erheblich vereinfachen, teilweise sogar standardisieren und für Ihre CE-Erklärung genutzt werden können) - Beratung, Unterstützung und Konzepte für sichere Maschinen nach Maschinenrichtlinie und allen aktuell gültigen Anforderungen - Beratung zu Themen der Anlagensicherheit - Ausarbeitung von Risikobeurteilungen (auf Anfrage) - Erstellung von „E-Plänen“ (auf Anfrage) - Maschinenprogrammierung - Möglichkeit zum Erwerb einzelner oder mehrerer Softwarebausteine aus umfangreichem Bausteinpool - Software zur Ansteuerung von Schweißvorrichtungen (Adressvergabe und Ablaufprogrammierung über Visualisierung und durch Einrichter möglich) - Schrittkettendiagnose in "Klartext" für Beckhoff und Siemens CPU 1200/1500 (ProAgent Ersatz) - Professionelle Übersetzungsdienste (Spanisch / Englisch) - Weitere Anforderungen auf Anfrage - Bausteinpool (für Beckhoff und Siemens) - Kurzbeschreibung Basissoftware - Kurzbeschreibung „frei programmierbare Schweißvorrichtungen“ - Zylinderbausteine - mit verzögerten und unverzögerten Stellungsabfragen (einstellbar), und Fehlermeldung - Sensorbausteine – mit verschiedenen Signalen, zeitlich bestimmten Signalen, Flankenbildung und Fehlermeldung - Achsbausteine für Festo, Rexroth, SEW, usw. nach gleichem Aufbau (Positionierung, Eichen, Kraftvorgabe, usw.) - Schutztüren - Analogsignale – teachbar - Messwertaufzeichnungen - Maschinendatenerfassung und Speicherung (MDE) - Motoren - Taktzeitanalyse - Positionsberichte - Platzsignale von Robotern - Roboteransteuerung - Ansteuerung von Markierern - Ansteuerung von Stoppern - frei programmierbare Schweißvorrichtungen (Ablauf und Adressierung über die Visualisierung programmierbar durch Einsteller oder Bediener) - Blinker - Borries Markierer - Linx Drucker - Heizelemente – Regelungen - Keyence Laser Messystem - LifeCam Control - MessageCollector - Datenverfolgung - RFID Lese- und Schreibgeräte Siemens - Roboter Fanuc - Roboter Yaskawa - Roboter ABB - Stopper - Taktzeiterfassung - TOX Elektroachsen - Zehnder&Sommer Zangenvorschübe - Deprag Schrauber - Trumpf Laser - Netzwerkdrucker - Rolltore Kanya - Ansteuerung Schweißvorrichtung (frei programmierbar) - uvm… Das System der Basissoftware basiert auf Bausteinlösungen, welche für Siemens und Beckhoff gleich sind. Es
Automation Engineering

Automation Engineering

Wir unterstützen Sie im kompletten Engineering-Prozess Ihrer Automation. Dazu gehören die Auslegung und Zusammenstellung von Komponenten genauso wie die Unterstützung bei der Auswahl geeigneter Lösungsansätze.
Medizintechnik

Medizintechnik

dazu gehören: BEAR, BIRD, Jaeger, Nicolet, SENSORMEDICS, TOENNIES - Spirometer ° Peakflow-Meter ° Pocket-Spirometer ° Tischspirometer ° PC-Spirometer - Rhinomanometer - Atemkondensatuntersuchung ° ECoScreen ° ECoCheck ° ECoVen
Makroanalyse

Makroanalyse

Grundlage der Erstellung von Prognosen ist die Kenntnis der momentanen Bevölkerungsstatistik durch Volkszählungen, wie z. B. der Mikrozensus oder die Daten des Einwohnermeldeamtes. Solche Daten liegen in meist frei verfügbaren Sekundärstatistiken vor und müssen nicht mehr z. B. durch eine Haushaltsbefragung erhoben werden. Da diese Daten meist auch für die Vergangenheit vorliegen, können Trends z. B. linear fortgeschrieben werden. Mit diesen sogenannten makroanalytischen Ansätzen ist eine einfache Abschätzung der momentanen Bevölkerungszusammensetzung einer bestimmten Region auf Gemeinde- oder Kreisebene möglich.
KOMPETENZEN HARD- und SOFTWAREENTWICKLUNG

KOMPETENZEN HARD- und SOFTWAREENTWICKLUNG

◦ Analog-und Digital-Schaltungsentwicklung ◦ Schaltreglerdesign bis 48V DC ◦ Mikrocontroller und FPGA Design ◦ Leiterplattendesign ◦ mechanische 3D-Konstruktion rund um die Leiterplatte mit SolidWorks ◦ EMV-gerechtes Design ◦ individuelle LabView-Lösungen ◦ Requirements Engineering ◦ entwicklungsbegleitende EMV-Prüfung in akkreditierten Laboren ◦ Bedienfoliendesign
» 3. Übersetzung der aufbereiteten Texte

» 3. Übersetzung der aufbereiteten Texte

Die fachgerechte Übersetzung erfolgt in Zusammenarbeit mit einer Übersetzeragentur, wo Muttersprachler der Zielsprache zum Einsatz kommen. Während der Übersetzung wird die Textlänge geprüft, dabei gibt es 2 Möglichkeiten: relativ vom deutschen Text z.B. 25% Zeichen mehr oder absolut z.B. 60 Zeichen (eine Textliste).
Bremsen-Service – unsere Leistungen

Bremsen-Service – unsere Leistungen

Fehlerspeicher auslesen Fehlerspeicher löschen Elektronische Systeme kalibrieren / korrekt einstellen z.B.: Abstandstempomat Schildererkennung Frontradar Parksensoren Fehlerdiagnose Änderungen Motorsteuerung / ECU
Übersetzungen für die Kosmetikindustrie

Übersetzungen für die Kosmetikindustrie

Die moderne Kosmetikindustrie ist ein weltweites Geschäft. Allein in Europa kann die Beauty & Personal Care Branche jährlich etwa 130 Milliarden Euro umsetzen und das mit stetig steigernder Tendenz. Neben dekorativer Kosmetik wächst der Bereich Personal Care mit Haarpflege, Haut- und Zahnpflege ebenso wie die Sparte für Rasiermittel und Düfte. Unser Übersetzungsbüro für Kosmetik sorgt für eine schnelle und reibungslose Kommunikation zwischen Partnern überall auf der Welt. Wir unterstützen seit mehr als 40 Jahren sowohl kleine als auch große Kosmetikunternehmen wie Chanel, L’Oreal, Yves Rocher und Coiffance und erfüllen die Anforderungen, die sie an ihre mehrsprachige Kommunikation stellen, denn die Vertriebswege sind global und in den Schwellenländern entstehen immer wieder neue Märkte für erfolgreiche Produkte. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Kosmetik und mehr
beglaubigte Übersetzungen

beglaubigte Übersetzungen

nach ISO-Norm, die von allen deutschen Behörden anerkannt werden. Vertrauen Sie daher auf unsere Erfahrung und unseren professionellen Service.
Fach-, Marketing-, Webseiten- und juristischen Übersetzungen

Fach-, Marketing-, Webseiten- und juristischen Übersetzungen

Stehen Ihnen gut ausgebildete Mitarbeiter zur Verfügung. Neben international tätigen Unternehmen gehören auch Behörden, Institutionen, Gerichte, Universitäten und Privatpersonen zu unserem Kundenkreis. Oberste Priorität besitzt für uns der Kundenservice. Zuverlässigkeit, Verschwiegenheit, exzellente Sprachkenntnisse der Übersetzer, Loyalität und absolute Termintreue sind für uns selbstverständlich und bilden die Basis für den Erfolg unseres Unternehmens.
Terminologiemanagement

Terminologiemanagement

Beim Terminologiemanagement geht es um die Erfassung und Darstellung branchen- und firmenspezifischer Fachbegriffe. Viele Unternehmen arbeiten bereits mit Glossaren oder Wortlisten, in denen ein gebräuchlicher Wortschatz geregelt wird, der die Einheitlichkeit bei Bezeichnungen sicherstellen soll. Auch Übersetzer sind bei ihrer Arbeit auf terminologische Vorgaben angewiesen. Um die systematische Erstellung, Beschreibung, Prüfung und einheitliche Verwendung von Fachterminologie in allen Betriebsbereichen (z. B. Konstruktion, technische Dokumentation, Marketing) zu gewährleisten, arbeiten Terminologen und Unternehmen zusammen an der Erstellung eines Terminologiekorpus. Die Terminologie wird in Datenbanken gehalten und verwaltet, die sich in CAD-Software, Autorenunterstützungs- und Wissensmanagement-Systeme, aber auch in Übersetzungstools einbinden lassen. Der Vorteil für Kunden: Zeit- und Kostenersparnis sowie Qualitätssicherung im Übersetzungsprozess.